logo search
Ответы к экзамену 1 курс

34. Использование систем проверки орфографии и грамматики.

Читая любой документ, мы невольно обращаем внимание на стиль изложения, легкость восприятия, содержательность и краткость повествования. Однако нередко мы сталкиваемся с опечатками и ошибками в документах. Они могут смазать все положительное впечатление об авторе, а порой и нанести серьезный урон бизнесу.

Общаясь на родном языке, мы практически всегда можем заметить, что в этом месте автор ошибся. Кроме того, мы обычно можем догадаться, что он имел в виду на самом деле. Гораздо сложнее дело обстоит в тех случаях, когда мы общаемся с иностранцами. Ошибившись в написании всего одного слова, можно значительно исказить смысл всего сообщения, и даже интуиция может не помочь получателю текста, поскольку язык общения для него не родной.

Для исправления набранного текста и были созданы программы проверки орфографии, синтаксиса, грамматических правил построения предложений, расстановки переносов и т.д. Первыми и наиболее активными пользователями подобных программ стали те, кто занимается созданием и редактированием текстов.

Впоследствии такие программные решения были встроены в популярные текстовые редакторы. Например, компания «Информатик» лицензировала свою технологию проверки правописания компании Microsoft для MS Office. Благодаря этому огромное число пользователей получили возможность автоматически исправлять тексты.

Программы грамматической проверки текстов постоянно совершенствуются и развиваются. Появляются новинки в виде отдельных продуктов, которые ориентированы на самый широкий круг пользователей.

В стандартную версию MS Office обычно входят лингвистические средства для проверки нескольких языков, но не всех. Например, в английской версии — это английский, французский и испанский, в MS Office с русской локализацией — русский, украинский и английский. Системы проверки орфографии обычно поддерживают одновременную проверку правописания гораздо большего количества языков.

В продукты корпорации Microsoft с локализацией, отличной от русской, поддержка русского языка не входит. В некоторых иностранных фирмах в России, в соответствии с требованиями головного офиса, на компьютерах установлены нелокализованные версии текстовых процессоров, однако ведение части документации и переписка с российскими клиентами осуществляются на русском языке. Для таких документов может быть установлена система проверки орфографии.

Кроме того, большинство отдельных продуктов обладают рядом дополнительных опций, которые могут быть необходимы тем или иным специалистам, даже имеющим русские локализованные версии MS Office, а именно:

«ОРФО 2002» — это популярный пакет, который проверяет правописание на шести языках: русском, английском, немецком, французском, испанском и украинском. Для всех языков есть удобное средство добавления новых слов со всеми их формами. Помимо продуктов фирмы Microsoft, «ОРФО» подключается к PageMaker, WordPerfect, WordPro и Quark XPress, причем везде используется один и тот же словарь пользователя. Если, например, вы готовите тексты в MS Word, а затем переносите их для верстки в PageMaker, то все новые слова, добавленные в словарь, автоматически перейдут в PageMaker.

Для пользователей, работающих в других приложениях (Notepad, Navigator, Eudora Light, Exchange и т.п.) или даже в своих собственных окнах, предусмотрены проверка по горячим клавишам с помощью «ОРФО Агент», а также мини-редактор Standalone Speller со встроенной проверкой орфографии набранного текста или содержимого ClipBoard.

Для некоторых языков вы можете заказать дополнительно специализированные словари по таким областям знаний, как бизнес, техника, медицина и т.п.

Русский грамматический модуль, по сравнению с MS Word, проверяет еще несколько трудных случаев, где часто встречаются ошибки.

В русский модуль «ОРФО» дополнительно входят: толковый словарь и грамматический справочник, составление реферата и списка ключевых слов, поиск и замена слов во всех формах, подробная справочная система, макрокоманда расстановки всех возможных переносов и др.

UniSpell — это система лингвистической поддержки русского языка для ряда популярных программ для Macintosh (Microsoft Office 98 и предыдущие версии, QuarkXPress 3.3-4.0, Adobe PageMaker & Illustrator, ClarisWorks & FileMaker Pro) и Windows 95/NT (QuarkXPress 3.3-4.0, Adobe PageMaker & Illustrator, Word — рис. 8).

Система UniSpell предлагает множество возможностей, связанных со спецификой русского языка:

возможность подбора синонимов из словаря перефразировок.