34. Использование систем проверки орфографии и грамматики.
Читая любой документ, мы невольно обращаем внимание на стиль изложения, легкость восприятия, содержательность и краткость повествования. Однако нередко мы сталкиваемся с опечатками и ошибками в документах. Они могут смазать все положительное впечатление об авторе, а порой и нанести серьезный урон бизнесу.
Общаясь на родном языке, мы практически всегда можем заметить, что в этом месте автор ошибся. Кроме того, мы обычно можем догадаться, что он имел в виду на самом деле. Гораздо сложнее дело обстоит в тех случаях, когда мы общаемся с иностранцами. Ошибившись в написании всего одного слова, можно значительно исказить смысл всего сообщения, и даже интуиция может не помочь получателю текста, поскольку язык общения для него не родной.
Для исправления набранного текста и были созданы программы проверки орфографии, синтаксиса, грамматических правил построения предложений, расстановки переносов и т.д. Первыми и наиболее активными пользователями подобных программ стали те, кто занимается созданием и редактированием текстов.
Впоследствии такие программные решения были встроены в популярные текстовые редакторы. Например, компания «Информатик» лицензировала свою технологию проверки правописания компании Microsoft для MS Office. Благодаря этому огромное число пользователей получили возможность автоматически исправлять тексты.
Программы грамматической проверки текстов постоянно совершенствуются и развиваются. Появляются новинки в виде отдельных продуктов, которые ориентированы на самый широкий круг пользователей.
В стандартную версию MS Office обычно входят лингвистические средства для проверки нескольких языков, но не всех. Например, в английской версии — это английский, французский и испанский, в MS Office с русской локализацией — русский, украинский и английский. Системы проверки орфографии обычно поддерживают одновременную проверку правописания гораздо большего количества языков.
В продукты корпорации Microsoft с локализацией, отличной от русской, поддержка русского языка не входит. В некоторых иностранных фирмах в России, в соответствии с требованиями головного офиса, на компьютерах установлены нелокализованные версии текстовых процессоров, однако ведение части документации и переписка с российскими клиентами осуществляются на русском языке. Для таких документов может быть установлена система проверки орфографии.
Кроме того, большинство отдельных продуктов обладают рядом дополнительных опций, которые могут быть необходимы тем или иным специалистам, даже имеющим русские локализованные версии MS Office, а именно:
-
проверка орфографии в программах, где эта функция не реализована разработчиком. Это особенно актуально для профессиональных полиграфистов, использующих такие популярные программы верстки, как PageMaker, QuarkXPress и MS Excel;
-
дополнительные словари по предметным областям (техника, гуманитарные и точные науки, медицина, коммерция и др.);
-
постоянное пополнение словаря новой лексикой. В MS Office XP встроен словарь 2000 года, а в более ранние версии — словарь 1996 года;
-
проверка орфографии практически в любых окнах, в которых возможен ввод текста. Например, в почтовых и коммуникационных программах (в частности, в ICQ);
-
толковые словари русского языка. в случае сомнений в правильности выбора какого-либо слова можно обратиться к этому словарю, который обычно содержит сотни тысяч слов;
-
грамматический справочник русского языка, который содержит свод правил русской орфографии и пунктуации с примерами употребления;
-
поддержка удобного формата словарей пользователя. Новое слово не придется добавлять в словарь всякий раз, как оно встретится в другой форме, поскольку слова включаются в словарь сразу со всеми словоформами;
-
словари пользователя — общие для всех приложений, для которых установлена поддержка системы проверки орфографии. При работе с текстами в различных приложениях новые слова, занесенные в словарь в одном приложении, будут затем считаться правильными и в других;
-
поиск и замена русских слов во всех словоформах. даже в локализованной русской версии MS Word встроенные поиск и замена во всех формах реализованы только для английского языка;
-
автоматическое составление реферата. Полезная функция для тех, кто стремится создать хорошо структурированные тексты. Можно получить «выжимку» из своего текста заданного объема и составить список ключевых слов. В MS Word даже в локализованной русской версии встроенный автореферат реализован только для английского языка;
-
проверка орфографии для других языков: английского, испанского, немецкого, украинского и французского;
-
расстановка переносов в текстах с регулируемым уровнем качества. Можно выбирать «книжное» качество для обычных текстов или «газетное» при форматировании текста в узкие колонки.
«ОРФО 2002» — это популярный пакет, который проверяет правописание на шести языках: русском, английском, немецком, французском, испанском и украинском. Для всех языков есть удобное средство добавления новых слов со всеми их формами. Помимо продуктов фирмы Microsoft, «ОРФО» подключается к PageMaker, WordPerfect, WordPro и Quark XPress, причем везде используется один и тот же словарь пользователя. Если, например, вы готовите тексты в MS Word, а затем переносите их для верстки в PageMaker, то все новые слова, добавленные в словарь, автоматически перейдут в PageMaker.
Для пользователей, работающих в других приложениях (Notepad, Navigator, Eudora Light, Exchange и т.п.) или даже в своих собственных окнах, предусмотрены проверка по горячим клавишам с помощью «ОРФО Агент», а также мини-редактор Standalone Speller со встроенной проверкой орфографии набранного текста или содержимого ClipBoard.
Для некоторых языков вы можете заказать дополнительно специализированные словари по таким областям знаний, как бизнес, техника, медицина и т.п.
Русский грамматический модуль, по сравнению с MS Word, проверяет еще несколько трудных случаев, где часто встречаются ошибки.
В русский модуль «ОРФО» дополнительно входят: толковый словарь и грамматический справочник, составление реферата и списка ключевых слов, поиск и замена слов во всех формах, подробная справочная система, макрокоманда расстановки всех возможных переносов и др.
UniSpell — это система лингвистической поддержки русского языка для ряда популярных программ для Macintosh (Microsoft Office 98 и предыдущие версии, QuarkXPress 3.3-4.0, Adobe PageMaker & Illustrator, ClarisWorks & FileMaker Pro) и Windows 95/NT (QuarkXPress 3.3-4.0, Adobe PageMaker & Illustrator, Word — рис. 8).
Система UniSpell предлагает множество возможностей, связанных со спецификой русского языка:
-
встроенная проверка орфографии по словарю, включающему 120 000 основ, и предложение вариантов исправления опечаток, в том числе нескольких опечаток в одном слове;
-
варианты исправления опечаток сортируются так, что наиболее вероятный вариант показывается первым;
-
возможность занесения новых слов в пользовательские словари вместе со всеми их косвенными формами. При этом в большинстве случаев набор форм слова правильно строится по аналогии с существующими словами, так что все формы заносятся в словарь нажатием всего одной кнопки, что очень удобно. Эта технология впервые была коммерчески реализована именно в UniSpell. В случае необходимости есть возможность скорректировать формы слова, задав другой образец;
-
морфологически грамотная расстановка невидимых переносов;
-
словарь исключений, позволяющий пользователю самостоятельно указать разрешенные позиции переноса для русских слов. Этот словарь, подобно обычным пользовательским словарям, используется при работе со всеми программами, которые поддерживает UniSpell. Пользовательские словари UniSpell могут быть использованы без изменений на Macintosh и Windows;
-
проверка типографской корректности пунктуации;
возможность подбора синонимов из словаря перефразировок.
- Ответы к экзамену «Информатика и икт» 2011-2012 учебный год
- 1. Предмет и задачи информатики, как науки.
- 2. Информационная деятельность человека.
- 3. Информационное общество, его признаки и этапы развития.
- 4. Виды профессиональной информационной деятельности человека.
- 5. Правовые нормы, относящиеся к информации, правонарушения в информационной сфере, меры их предупреждения.
- 6. Подходы к понятию информации.
- 7. Подходы к измерению информации.
- 8. Универсальность дискретного представления (цифрового) представления информации.
- 9. Представление информации в двоичной системе счисления.
- 10. Информационные процессы. Принципы обработки информации компьютером.
- Принципы Джона фон Неймана для компьютера
- 11. Арифметические и логические основы работы компьютера.
- Арифметические основы компьютера
- 12. Алгоритмы и способы их описания.
- 13. Программные поисковые сервисы.
- FindSounds.Com - ищет звуки
- Gnod.Net - подберет музыку, книги и фильмы по вкусу
- Alldll.Net - найдет файлы библиотек
- Medpoisk.Ru - поиск медицинской информации
- Nigma.Ru - фильтрует результаты других поисковых систем
- 14. Передача информации между компьютерами.
- 15. Проводная и беспроводная связь. Линии (каналы) связи обеспечивают передачу и распространение сигналов от передатчика к приемнику. Проводные линии связи
- Оптоволоконные линии связи
- Беспроводные системы связи
- Радиорелейные линии связи
- Спутниковая связь и навигация
- Спутниковое цифровое телевидение
- Мобильная сотовая связь
- 16. Автоматизированные системы управления.
- 17. Системы автоматического управления.
- 18. Основные устройства эвм.
- 19. Виды памяти эвм.
- 20. Организация внутренней памяти эвм.
- 21. Организация внешней памяти.
- 22. Архитектура персонального компьютера.
- 23. Принципы Джона фон Неймана.
- 24. Программное обеспечение, его виды.
- 25. Компьютерные сети и их классификация.
- Локальные компьютерные сети
- 26. Топологии сети.
- Топология «шина»
- Топология «звезда»
- Топология «кольцо»
- 27. Этапы работы в локальных сетях.
- 28. Основные компоненты сети.
- 29. Организация рабочего места.
- Как уменьшить неприятные последствия долгой работы за компьютером?
- Правильная поза оператора компьютера
- 30. Информационная безопасность.
- 31. Антивирусная защита.
- Сканирование
- Эвристический анализ
- Антивирусные мониторы
- Обнаружение изменений
- Защита, встроенная в bios компьютера
- 32. Понятие об информационных системах и автоматизации информационных процессах.
- 33. Возможности настольных издательских систем.
- 34. Использование систем проверки орфографии и грамматики.
- 35. Создание компьютерных публикаций.
- 36. Табличный процессор, определение и функции.
- 37. Интерфейс окна ms Excel.
- 38. Адресация ячеек. Абсолютная и относительная адресация.
- 39. Пример решения задачи в ms Excel.
- 40. Виды диаграмм в ms Excel.
- 41. Этапы построения диаграмм в ms Excel.
- 42. Функции рабочего листа.
- 43. Виды структур данных.
- 44. Виды баз данных.
- 3.1. Реляционные базы данных
- 45. Состав и функции систем управления базами данных.
- 46. Субд ms Access. Объекты субд ms Access.
- 47. Представления о технических средствах телекоммуникационных технологий.
- 48. Представления о программных средствах телекоммуникационных технологий.
- 53. Методы создания сайта
- 54. Язык гипертекстовой разметки html. Тэги.
- 55. Фреймовая структура документа.
- 56. Методы сопровождения сайта.
- 57. Возможности сетевого программного обеспечения для организации коллективной деятельности в глобальных и локальных компьютерных сетях.
- 58. Электронная почта.
- 60. Видеоконференция.