4.5. Широке інформування громадськості стосовно шкоди, якої завдає піратство: ми всі втрачаємо від цього!
Громадськість в цілому і юридичні особи зокрема (судді, слідчі, юристи, професори юриспруденції, студенти-юристи тощо) повинні невідкладно бути сповіщені про необхідність дотримання авторських і суміжних прав авторів та інших правоволодільців стосовно творів та інших об'єктів. Поінформованість про серйозність економічних і культурних наслідків недотримання цих прав повинна бути забезпечена.
Освітні і просвітницькі програми можуть бути передані за допомогою за собів масової інформації (преса, телебачення тощо) для того, щоб заохотити споживачів до співробітництва в боротьбі проти піратства, наприклад, шляхом інформування через офіційних осіб про піратські продукти/товари, які вони виявили, які їм потрапили.
Тренувальні програми для поліцейських службовців, митних працівників тощо нарівні з семінарами для законодавців і юридичних працівників можуть бути виключно корисними для забезпечення поінформованості з цих проблем і кроками, спрямованими проти контрабандних товарів та їх виробників.
В процесі інформування органи, що є представниками різних категорій правоволодільців, нарівні з товариствами, які займаються збором авторської винагороди, виконують важливу роль стосовно співробітництва з громадськими офіційними особами. Вони сприяють підготовці компаній у засобах масової ін формації і розповсюдженню текстів, аудіовізуальних матеріалів тощо. Ці орга ни інвестують заходи попередження, що є їх внеском в ефективну боротьбу з піратством, їх інвестиції/внески досить часто, врешті-решт, винагороджують ся. Іноді прості ініціативи дають можливість завдати важкого удару згубній діяльності піратів.
ДОДАТОК І
Приклади певних юридичних презумпцій, які можуть сприяти боротьбі проти звукового і аудіовізуального піратства
Сучасне авторсько-правове законодавство містить певні презумпції, що роблять різні типи доказів автоматично прийнятними. Наприклад:
факт, що в обумовлений/визначений час авторське право існувало на твір, який є метою цієї акції;
що особа, зазначена в договорі, є володільцем авторського права;
що копія твору іншого об'єкта, додана до договору, є справжньою копією;
267
КНИГА 1. Нормативні акти І документи. Європейська Інтеграція України
що автор твору є громадянином зазначеної країни або постійно проживає в ній;
що володілець прав на твір є юридичною особою, яка підлягає законодавст ву зазначеної країни або зареєстрована її законодавством як юридична особа;
що в акції, до якої залучена юридична особа, сертифікат є дійсним при мірником сертифікату про реєстрацію цієї особи як юридичної особи;
що твір був вперше зареєстрований у зазначеній країні.
ДОДАТОК II
Найменування ряду міжнародних організацій,
компетентних стосовно боротьби проти звукового і аудіовізуального
піратства
Товариства авторських і суміжних прав
АЕРО — Асоціація європейських товариств виконавців ВІЕМ — Міжнародне бюро товариств, що здійснюють нагляд над дотриманням прав у галузі механічного запису
CISAC — Міжнародна конфедерація товариств авторів і композиторів
FIA — Міжнародна федерація акторів
FIM — Міжнародна асоціація музикантів
INTERGU — Міжнародне товариство авторського права
Індустрія звукозапису
IFPI — Міжнародна федерація фонографічної індустрії
Кіноіндустрія
МРЕАА — Американська асоціація експорту художніх фільмів
FIAD — Федерація асоціацій кінодистриб'юторів
FIAPF — Міжнародна федерація асоціацій кінопродюсерів
Відеоіндустрія
IVF — Міжнародна федерація відео
Трансляційні організації
ACT — Європейська асоціація комерційного телебачення
EBU — Європейська спілка мовлення
Організації кабельних комунікацій
ЕССА — Асоціація кабельних комунікацій Європи
Міжурядові організації
WIPO — Всесвітня організація інтелектуальної власності
WTO — Світова організація торгівлі
ДОДАТОК III
Деякі технічні засоби, які можуть бути ефективними проти певних форм звукового і аудіовізуального піратства Інкріпція (шифрування)
Фільми особливо важливі для тематичних каналів, зокрема фільми, які показувалися в кінотеатрах, але не демонструвалися по телебаченню. Для того, щоб стати володільцем ексклюзивного права на трансляцію цих фільмів, власники платних телеканалів повинні заплатити основний внесок/гонорар за ці права і застосовувати шифрові сигнали, щоб забезпечити можливість перегляду тільки для передплатників свого каналу.
268
РАДА ЄВРОПИ
Однак не завжди необхідно володіти декодером для того, щоб розшифрувати фільм. Комп'ютерні алгоритми, розташовані в центрі кодувальної системи, є власне комп'ютерним програмним продуктом, який можна застосувати на звичайному персональному комп'ютері. Подібні дешифрувальні програми наявні в основному в приватних осіб.
Іноді smart-картки, використовувані кількома кодувальними системами, купляються в одній країні, а потім продаються в іншій із зазначенням додаткової певної суми комісійних. Хоча ці «картки» були офіційно маркетовані телевізійним оператором за передплатою, однак використання їх за межами тієї території, для якої вони призначалися, є безсумнівним актом піратства.
Більше того, в певних випадках той же самий декодер використовується кількома родинами одночасно за допомогою різних D і Y систем, в результаті чого погіршується якість зображення. В особливих випадках кабельні оператори дешифрують передплатні канали в тому місці, звідки відбувається трансляція (на пульті), а потім транслюють програми по всій своїй мережі.
Системи захисту від копіювання «Copyguard» можуть бути вмонтовані в звуко- або відеозаписи для застереження недозволеного копіювання або, принаймні, для ускладнення його. Випадкове стихійне піратство може бути значною мірою застережене завдяки таким системам.
Дигітація (Перетворення безперервних сигналів у цифрові) Винайдення дигітальної технології, яка сприяє збереженню, пошуку і передачі інформації, звуків і образів в їх оригінальній формі, стало революцією в культурній індустрії і надало нові способи/засоби для доступу до них.
Надаючи можливість поліпшення технічного контролю, дигітація одночасно значно полегшує піратам виробництво високої якості копій оригінальних робіт. Подібні копії тепер також можуть бути передані електронним способом, без де-текції. Наприклад, хтось у Північній Америці може незаконно записати музичний концерт зі стерео-телевізійної трансляції на дигітальний одержувач сигналів, який потім може бути вміщений у міжнародну базу даштх. для. відкритого використання під назвою «Інтернет» і знову переписаний одержувачем в іншій частині світу. Подібні трансмісії не можуть бути відслідковані, а дигітальний запис, зроблений після подібної трансмісії, може бути втілений в прекрасний компакт-диск, господар якого може виготовити необмежену кількість примірників компакт-дисків або копій формату компакт-диску, або в будь-якому вигляді виготовити звуковий продукт.
Цей же метод може використовуватися і для передачі кінофільмів. Незалежно від того, де були виготовлені примірники, мережі з розповсюдження встановлені піратами і прекрасно діють. Пірати вибирають країни, в яких неефективне застосування законодавства. І перша інформація до правоволоділь-ця про існування піратських примірників може надійти тільки тоді, коли вже відбувалося їх розповсюдження і продаж.
Подібним способом транслятори та інші користувачі мережі, залучені до комерційного обміну інформацією, відчувають все більшу складність стосовно кодування і шифрування своїх продуктів з метою уникнення незаконного копіювання і розповсюдження. Стратегія може навіть полягати в вичікуванні того моменту, коли на ринку буде досягнутий певний рівень піратства, перш ніж вводити нову комбінацію в систему декодування, зводячи таким чином на-
269
КНИГА 1. Нормативні акти і документи. Європейська інтеграція України
нівець весь паралельний піратський ринок і одночасно знищуючи тим же ударом відповідні комерційні організації.
В разі, якщо шифрувальна система, використовувана передплатним каналом, базується на картці smart, то оператор може використати радикальний метод — змінивши повністю всі картки на нові, повністю змінивши код, і розіслати картки тільки правомірним користувачам. Хоча такий метод є дорогим для оператора, це разом з тим радикальне рішення. Більше того, цей спосіб ефективно руйнує піратські мережі, що обмінюють і передають картки smart з однієї країни в іншу.
Системи аутентифікації (розпізнавання копій)
Подібні системи надають можливість для публіки відрізнити оригінальний продукт від контрабандного.
Код SID
Для ідентифікації компакт-дисків введений код SID —- ідентифікаційний код джерела (виробника), який проставляється на поверхні компакт-диска. Цей код становить собою серію номерів, належних виключно власнику заводів, які виготовляють компакт-диски, код цей визначатиме будь-який продукт цього певного заводу. Система кодування SID, що ідентифікує джерело виробництва компакт-дисків на стадії виробництва і розповсюдження, надає можливість для виробників доказати своє законне право. Будь-яка компанія звукозапису або відеодистриб'ютор, що турбується про застереження піратства щодо їх продукту, зацікавлені мати справу тільки з заводами, які використовують подібні коди, тому що це допомагає розпізнавати піратські та контрабандні продукти і відрізняти їх від оригінальних примірників.
Ця система дорога в тому розумінні, що базується на угодах за контрактами і тому не може бути універсально впроваджена. Однак на міжурядовому рівні були висловлені міркування стосовно застосування маніпуляції ними.
Код ISRC
Подібний до Міжнародного стандартного книжкового номера (ISBN), Подібно до вищеназваної системи дигітальні і відеоносії такі, як компакт-диски і компакт-диски відео, можуть містити дигітальну (цифрову) кодувальну інформацію. Подібний код є унікальним ідентифікатором, розробленим Міжнародною організацією стандартів (ISO).
Міжнародний стандартний звукозаписувальний код (ISRC) є засобом міжнародної ідентифікації фонограм і музичних відеограм.
Зважаючи на загальні тенденції технологічного розвитку у сфері споживчої електроніки, інформації, трансляційних і телекомунікаційних технологій, промисловості необхідно підготувати себе до тих часів, коли фонограми і відеограми будуть безпосередньо передаватися в будинки споживачів за допомогою електронних засобів,
Технічні засоби потребують подальшого вдосконалення, щоб, дати промиело= вості можливість одержувати доход і запобігати незаконному використанню, Код ISRC розроблений Міжнародною організацією стандартизації для того, щоб надати допомогу як індустрії звукозапису, так і трансляційним органам.
270
ПРОГРАМА ТАСІС «ІНТЕЛЕКТУАЛЬНА ВЛАСНІСТЬ»
МЕТОДОЛОГІЯ ЗДІЙСНЕННЯ ДОСЛІДЖЕНЬ І ЕКСПЕРТИЗ АУДІОВІЗУАЛЬНИХ ТВОРІВ
- А. С. Довгерта
- 1. Європейський Союз
- 3. Програма тасіс «Інтелектуальна власність»
- 4. Інші нормативні матеріали і документи
- 5. Закони з авторського права європейських країн
- 6. Двосторонні угоди України з державами-членами єс про уникнення подвійного оподаткування роялті і винагороди працівникам мистецтв
- 7. Європейська інтеграція України
- Угода про партнерство
- Частина і. Основні принципи
- Стаття з
- Стаття 4
- Стаття 5
- Стаття 10
- Стаття 11
- Стаття 12
- Стаття 13
- Стаття 14
- Стаття 15
- Стаття 16
- Стаття 17
- Стаття 18
- Стаття 19
- Стаття 20
- Стаття 37
- Стаття 38
- Стаття 39
- Стаття 40
- Стаття 42
- Стаття 43
- Стаття 44
- Стаття 45
- Стаття 46
- Стаття 47
- Стаття 49
- Стаття 51
- Стаття 86
- Стаття 88
- Стаття 94
- Стаття 95
- Стаття 96
- Стаття 97
- Стаття 103
- Стаття 104
- Стаття 105
- Стаття 106
- Стаття 109
- Протокол
- Стаття 1. Визначення
- Стаття 2. Сфера застосування
- Стаття 3. Надання допомоги на прохання
- Стаття 4. Добровільне надання допомоги
- Стаття 5. Передача/оповіщення
- Стаття 7. Виконання прохань
- Стаття 8. Форма надання інформації
- Стаття 11. Використання інформації
- Стаття 12. Експерти та свідки
- Стаття 13. Допоміжні витрати
- Стаття 14. Впровадження
- Стаття 15. Комплементарність
- Частина II Основні цілі
- І. Підтримка процесу демократичних та економічних перетворень в Україні
- II. Вирішення спільних проблем європейського континенту
- II.Il. Співпраця в галузі охорони навколишнього середовища, енергетики та ядерної безпеки
- III. Підтримка зміцнення співпраці між єс та Україною в контексті розширення єс
- III. Іі. Співпраця в галузі юстиції та внутрішніх справ
- Інструменти та засоби Загальні положення
- Частина III Конкретні ініціативи
- Частина IV Термін чинності
- Декларація
- Робочий план Головуючої*
- II. Забезпечення стабільності та безпеки, відповіді на спільні виклики на Європейському континенті
- III. Підтримка зміцненого співробітництва між Україною та єс у контексті розширення єс
- Від 22 грудня 1994 року,
- Розділ і Загальні відомості
- Розділ II
- Стаття 4
- Стаття 5
- Розділ IV
- Стаття 6
- Стаття 7
- Розділ V
- Стаття 8
- Розділ VI Заключні положення Стаття 9
- Стаття 10
- Стаття 11
- Стаття 12
- Стаття 13
- Стаття 14
- Стаття 15
- Стаття 2
- Розділ і Визначення Стаття 1
- Розділ II Загальні положення Стаття 2
- Стаття з
- Розділ III Просування розповсюдження (прокату) і продукції телевізійних програм Стаття 4
- Стаття 5
- Стаття 6
- Розділ IV Телереклама і спонсорство
- Стаття 12
- Стаття 13
- Стаття 14
- Стаття 15
- Стаття 19
- Розділ VI Право на опублікування спростування Стаття 23
- Розділ VII
- Стаття 1 Об'єкт охорони
- Стаття 2 Авторство на комп'ютерні програми
- Стаття 5 Винятки з дій, що підпадають під обмеження
- Стаття 6 Декомпіляція
- Стаття 7 Спеціальні заходи охорони
- Стаття 8 Строк охорони
- Стаття 10 Заключні положення
- Стаття 11
- Від 19 листопада 1992 року
- Розділ і Право на прокат і на позичання Стаття 1 Предмет уніфікації
- Стаття з Прокат комп'ютерних програм
- Стаття 4 Право на справедливу винагороду, від якої не можна відмовитися
- Розділ II Суміжні права Стаття 6 Право фіксації (запису)
- Стаття 7 Право відтворення
- Стаття 9 Право розповсюдження (надання)
- Стаття 10 Обмеження прав
- Розділ III
- Стаття 15 Заключні положення
- Розділ і Визначення
- Розділ II Радіомовлення за допомогою супутника Стаття 2 Право на радіомовлення
- Стаття з Придбання прав на радіомовлення
- Стаття 4
- Стаття 6 Мінімальний захист
- Стаття 7 Перехідні розпорядження
- Розділ III Ретрансляція кабельною мережею Стаття 8 Право на ретрансляцію кабельною мережею
- Стаття 10
- Розділ IV Загальні вказівки Стаття 13 Колективне управління правами
- Стаття 14 Остаточні розпорядження
- Стаття 15
- Від 29 жовтня 1993 року
- Стаття 1 Строк дії авторських прав
- Стаття 2 Кінематографічні і аудіовізуальні твори
- Стаття з Строк дії суміжних прав
- Стаття 6 Охорона фотографій
- Стаття 7 Охорона відносно третіх країн
- Стаття 9 Особисті немайнові права
- Стаття 11 Технічна обробка (адаптація)
- Стаття 12 Процедура нотифікації
- Стаття 13 Загальні положення
- Стаття 14
- Розділ і Сфера застосування Стаття 1 Сфера застосування
- Стаття 2 Обмеження сфери застосування
- Розділii Авторське право
- Стаття 4 Авторство бази даних
- Стаття 5 Дії, що накладають обмеження
- Стаття 6 Винятки з дій стосовно обмеження
- Розділ III Право «sui generis»
- Стаття 8 Права і обов'язки законного користувача
- Стаття 9 Винятки з права «sui generis»
- Стаття 10 Строк дії охорони
- Стаття 11 Сфера дії охорони через право «sui generis»
- Розділ IV Загальні положення Стаття 12 Санкції
- Стаття 14 Застосування в часі
- Стаття 15 Обов'язковий характер деяких положень
- Стаття 16 Заключні положення
- Стаття 17
- 9 Травня 1996 року Брюссель, сом/96/97 final 96/085 (cod) виклад підстав і. Вступ
- II. Аналіз зазначеного ринку
- III. Юридична ситуація
- 1. Франція
- 2. Бельгія
- 4. Німеччина і
- 5. Португалія
- 6. Люксембург
- 7. Іспанія
- 9. Греція
- 10. Фінляндія
- 11. Швеція
- 12. Вільний огляд
- 1. Західна Європа поза Співтовариством
- 2. Центральна і Східна Європа
- 3. Сполучені Штати
- IV. Необхідність дій
- V. Особливі положення
- VI. Текст пропозиції Директиви
- Розділ і
- Стаття 13
- «Зелений документ»,
- Розділ перший Частина перша Основні положення
- Підрозділ II Питання першочергового значення а. Новий виклик, нові завдання
- А. Правила внутрішнього ринку за Договором
- Розділ другий Частина перша Основні положення
- Підрозділ і Законне використання Основні положення
- 1. Вступ
- 2. Сучасний правовий аспект
- 2.2. Вплив законодавства Співтовариства на це питання
- 3. Обговорення проблем з точки зору Співтовариства
- 4. Питання
- Підрозділ II Вичерпання прав і паралельного імпорту Основні положення
- 2. Сучасний правовий аспект
- 4. Питання
- Частина друга Специфічні права Підрозділ III Право на відтворення Основні положення
- 1. Вступ
- 2. Сучасний правовий аспект
- 4. Питання
- Підрозділ IV Сповіщення для загального відома Основні положення
- 1. Вступ
- 2. Сучасний правовий аспект
- 4. Питання
- Основні положення
- 1. Вступ
- 2. Сучасний правовий ас'пект
- 3. Обговорення проблеми з точки зору Співтовариства
- 4. Питання
- Підрозділ VI Право на цифрову передачу в ефір Основні положення
- 1. Вступ
- 2. Сучасний правовий аспект
- 3. Обговорення проблеми з точки зору Співтовариства
- 4. Питання
- Підрозділ VII Моральні права Основні положення
- 1. Вступ
- 2. Сучасний правовий аспект
- 3. Обговорення проблеми з точки зору Співтовариства
- 4. Питання
- Частина третя Використання прав Підрозділ VIII Переданий і управління правами Основні положення
- 1. Вступ а) Природа прав і
- 2. Сучасний правовий аспект
- 4. Питання
- Підрозділ IX Технічні системи охорони та ідентифікації Основні положення
- 1. Вступ
- 2. Сучасний правовий аспект
- 3. Обговорення проблеми з точки зору Співтовариства
- 4. Питання
- Розділ перший Загальні питання
- Розділ другий Підрозділ і Законне використання
- Підрозділ II Вичерпання прав та паралельного імпорту
- Частина друга Специфічні права Підрозділ III Право на відтворення
- Підрозділ IV Сповіщення для загального відома
- Підрозділ VI Право на цифрову передачу в ефір
- Підрозділ VII Моральні права
- Частина третя Використання прав Підрозділ VIII Передача та управління правами
- Підрозділ IX Технічні системи охорони та ідентифікації
- Європейська культурна конвенція
- Стаття 1
- Стаття 4
- Стаття 5
- Стаття 6
- Стаття 7
- Стаття 8
- Стаття 9
- Стаття 10
- Стаття 11
- Європейська конвенція про спільне кіновиробництво
- Глава 1 Загальні положення Стаття 1 Мета Конвенції
- Стаття 2 Сфера дії
- Стаття з Визначення
- Глава II
- Стаття 4 Прирівнення до національних фільмів
- Стаття 6 Частка внеску кожного співпродюсера
- Стаття 7 Права співпродюсерів
- Стаття 8 Технічна і творча участь
- Стаття 9 Фінансова участь у спільному виробництві
- Стаття 10 Загальний баланс
- Стаття 11 в'їзд і проживання
- Стаття 14 Мови
- Стаття 15 Фестивалі
- Глава III
- Стаття 17 Введення в дію
- Стаття 19 Територіальне застереження
- Стаття 20 Застереження
- Стаття 21 Денонсація
- Розділ і Загальні положення
- Стаття 2 Вживання термінів
- Стаття 4 Свобода приймання і ретрансляції
- Стаття 5 Обов'язки транслювальних Учасників
- Стаття 6 Надання інформації
- Розділ II Зміст програм Стаття 7 Обов'язки телемовника
- Стаття 9 Доступ населення до інформації
- Стаття 10 а Плюралізм засобів масової інформації
- Стаття 11 Загальні норми
- Стаття 12 Тривалість реклами і телеторгівлі
- Стаття 13 Форма і презентація реклами і телеторгівлі
- Стаття 14 Розміщення реклами і телеторгівлі
- Стаття 15 Реклама певних товарів і телеторгівля ними
- Розділ IV Спонсорство Стаття 17 Загальні правила
- Стаття 18 Заборонене спонсорство
- Розділ IV а
- Розділ VI Постійний Комітет Стаття 20 Постійний Комітет
- Стаття 21 Функції Постійного Комітету
- Стаття 22 Доповіді Постійного Комітету
- Розділ VII Поправки Стаття 23 Поправки
- Розділ VIII Заяви про порушення Конвенці'ї Стаття 24 Заяви про порушення Конвенції
- Розділ IX Вирішення спорів Стаття 25 Примирення
- Стаття 26 Арбітраж
- Розділ X
- Стаття 27 Інші міжнародні угоди і домовленості
- Стаття 28
- Стаття 32 Застереження
- Стаття 33 Денонсація
- Арбітраж
- Рекомендація № к (88)2 ради європи
- Визнання прав
- Засоби захисту прав та санкції
- Співпраця між Державами-членами
- Ратифікація угод
- Пояснювальний меморандум Вступ
- Коментарі до положень Рекомендації Визнання прав (пункт 1)
- Співпраця між громадськими організаціями і володільцями прав (пункти 7 і 8)
- Ратифікація угод (пункти 11 і 12)
- Рекомендація № r (95)1 ради європи
- Положення Рекомендації № r (95) 1
- Пропозиція рекомендації ради європи
- Про засоби захисту авторського права
- І суміжних прав та боротьбу з піратством,
- Особливо в цифровому середовищі
- Визнання прав
- Засоби захисту прав та санкції
- Технічні засоби і управління правами
- Співпраця між Державами-членами
- Ратифікація угод
- Пояснювальний меморандум Вступ
- Коментарі до положень Рекомендації
- Засоби захисту прав та санкції
- Технічні засоби і управління правами
- Співпраця між Державами-членами
- Ратифікація угод
- Боротьба проти звукового і аудіовізуального піратства Керівництво
- 1. Що таке звукове і аудіовізуальне піратство?
- 1.1. Піратство у сфері музичних творів
- 1.2, Піратство у сфері аудіовізуальних творів
- 1.3. Телевізійне і радіопіратство
- 2. Чому піратство стало поширеним?
- 2.1. Технічні можливості
- 2.2. Існування підпільного ринку
- 3. Шкода, завдана піратством
- 3.1. Яких збитків зазнають творці творів, аудіовізуальна індустрія та держава
- 3.2. Загроза художній творчості національній та європейській культурі
- 4. Які кроки необхідно вяіити проти піратів?
- 4.1. Права повинні бути визнані
- 4.2. Введення юридичних засобів і санкцій
- 4.3. Створення ефективних структур для проведення розслідувань, збору доказів
- 4.4. Створення ефективних систем антикопіювання в звукових і аудіовізуальних записах і обладнанні
- 4.5. Широке інформування громадськості стосовно шкоди, якої завдає піратство: ми всі втрачаємо від цього!
- Експертно-криміналістичний центр мвс Росії Російська антипіратська організація захисту прав на аудіовізуальні твори
- Висновки і рекомендації
- 2. Адміністративно-правова характеристика правопорушень, передбачених ст. 150-4 КпАп ррфср
- 3. Виявлення порушень авторських і суміжних прав на аудіовізуальні твори
- 5. Передача матеріалів про адміністративне правопорушення до суду:
- Система винагороди авторам
- 2. Система винагороди
- Основні положення
- II. Підготовка—виробництво фільму
- III. Повноваження режисера
- IV. Обсяг прав
- V. Винагорода
- VI. Строки
- VII. Обов'язки сторін при використанні фільму
- VIII. Колективне управління правами
- IX. Санкції
- 3.2. Подання досьє
- 3.3. Здавання повного сценарію
- II. Використання
- 1. Відтворення:
- 2. Публічний показ і/або передача в ефір:
- 3. Вторинне використання
- Стаття 5. Обмежувальні застереження
- Стаття 6. Особисте немайнове право
- 7.1. Публічний показ у залах (кінотеатри, фестивалі...) і
- 7.2. Публічна передача по телебаченню (радіохвильова, кабельна, супутни- кова):
- 7.4. Приватне копіювання (на чистих аудіо- та аудіовідеоносіях)
- 7.5. Передача в публічне користування
- 7.6. Передача в оренду або користування
- Стаття 8. Умови оплати
- Стаття 12. Затрати
- Стаття 13. Строк дії виключної ліцензії
- Стаття 15. Можливість відступлення прав, одержаних за виключною ліцензією
- Дельфійська декларація
- Резолюції, прийняті на конференції в Будапешті, організованій під егідою Ради Європи
- 10 Грудня 1994 року
- Європейська хартія
- Стаття 7
- Стаття 8
- Стаття 9
- Стаття 10
- Стаття 11
- Стаття 12
- Стаття 13
- Стаття 14
- II. Підготовка сценарію, створення фільму
- III. Права і обов'язки автора сценарію
- IV. Обсяг прав і
- V. Винагорода
- VI. Строки
- VII. Права і обов'язки продюсера
- VIII. Колективне управління
- IX. Санкції
- X, Заключні положення
- Радіомовного союзу (sacd/ebu) на використання телевізійних робіт з репертуару sacd
- Стаття 1
- Стаття 2
- Стаття з
- Стаття 4
- Стаття 5
- Стаття 6
- Стаття 7
- Стаття 8
- Стаття 9
- Стаття 10
- Стаття 11
- Стаття 12
- Стаття 13
- Стаття 14
- Стаття 15
- Розподіл винагороди
- Інструкція Товариства колективного управління майновими правами Німеччини gema Основні принципи
- І. Подання заявок і реєстрація творів
- III. Формування програми виконання музичного твору
- IV. Оплата виконаної програми 1
- V. Визначення частоти виконання творів
- VI. Визначення розрахункового коефіцієнта творів
- VII. Попурі
- VIII. Розрахунок всередині окремих сфер виконання музичних творів •
- XI. Коефіцієнт розрахунку за виконання розважальних творів у поєднанні з оцінкою, прийнятою на радіо
- XII. Розрахунки за твори, що не охоплюються розділами X, XI, XIII
- XIII. Пряма оплата готівкою
- XIV. Розрахунковий коефіцієнт за телевізійні передачі
- XV. Коефіцієнт оплати звукових кінофільмів
- І. Основні положення
- 1. Видавництво повторного видання
- 2. Принцип розподілу винагороди
- II. Про квоту винагороди видавцеві повторного видання
- III. Виняток з основних положень про видавництво (видавця) повторного видання
- V. Видавець-популяризатор т
- Закон великобританії
- 2, Права, властиві творам, що охороняються авторським правом
- 7. Кабельні програми
- 8. Друковані видання
- 19. Авторство твору
- Глава II Права володільця авторських прав
- 16. Дії, обмежені авторським правом на твір
- 17. Порушення авторського права шляхом копіювання
- 18. Порушення авторського права шляхом виготовлення копій для необмеженого кола осіб
- 19. Порушення авторського права шляхом публічного сповіщення, показу або виконання твору
- 20. Порушення авторського права шляхом передачі або включення до мовлення кабельних програм
- 21. Порушення авторського права шляхом адаптації або дії, здійснюваної відносно адаптації
- 22. Вторинне порушення авторського права: імпорт копії, виготовленої з порушенням авторського права
- 23. Вторинне порушення авторського права: володіння або розпорядження копією, що порушує авторське право
- 24. Вторинне порушення авторського права: надання засобів для виготовлення копій, що порушують авторське право
- 25. Вторинне порушення авторського права: дозвіл на використання приміщення для сповіщення з порушенням авторського права
- 26. Вторинне порушення авторського права: надання апаратури для проведення сповіщення з порушенням авторського права тощо
- 27. Значення терміна «контрафактна копія»
- Глава III Дозволені дії відносно творів, що охороняються авторським правом
- 28. Вступні положення
- 29, Дослідницька робота і самостійне вивчення
- 56. Передача копій творів в електронній формі
- 68. Запис у рамках релевантного права з метою передачі або кабельної програми
- 69. Запис з метою нагляду і контролю над радіо- і телепередачами та кабельними програмами
- 70. Запис програм з метою їх перегляду в інший час ,
- 72. Безплатний показ або програвання передач чи кабельних програм необмеженому колу осіб
- 75. Здійснення запису з метою архівування
- 76. Адаптовані версії j
- Глава IV Моральні права
- 89. Застосування положень до частин творів
- Глава V Дії відносно прав на твори, що охороняються авторським правом
- 90. Передача права і дозволи (ліцензії)
- 91. Очікуваний володілець авторського права
- 92. Виключні ліцензії
- 94. Моральні права, що не підлягають перевідступленню
- 95. Передача авторських прав після смерті
- Глава VI Засоби правового захисту відносно порушення права
- 96. Порушення, що створює право на позов з боку володільця авторського права
- 97. Положення про відшкодування збитків ] за позовом про порушення права ]
- 98. Взяття зобов'язання про одержання «права на ліцензію» в ході розгляду про порушення права
- 99. Судовий наказ про здавання предмета порушення
- 100. Право на конфіскацію контрафактних копій та інших предметів
- 101. Права і засоби правового захисту виключного ліцензіата ]
- 103. Засоби правового захисту від порушення моральних прав
- 104. Презумпції відносно літературних, драматичних, музичних і художніх творів
- 105. Презумпція відносно звукових записів і фільмів
- 1(107 А. Примусове застосування права місцевим органом Палати мір і ваги]
- 108. Судовий наказ про здавання контрафактних предметів
- Секція IV Контракт про оренду
- Розділ II Спеціальні положення
- Секція і
- Секція II Публічне сповіщення за допомогою супутника
- Секція III Кабельна ретрансляція
- Частина III
- Секція і Загальні положення
- Частина IV
- Стаття 17 Артисти і спортсмени
- Конвенція
- Стаття 17 Артисти і спортсмени
- Стаття 23 Усунення подвійного оподаткування
- Конвенція
- Стаття 17 Артисти і спортсмени
- Стаття 22 Усунення подвійного оподаткування
- Конвенція
- Стаття 17 Артисти і спортсмени
- Стаття 24 Уникнення подвійного оподаткування
- Конвенція
- Конвенція
- Стаття 12 Роялті
- Стаття 17 Артисти і спортсмени
- Стаття 24 Усунення подвійного оподаткування
- Конвенція
- Стаття 17 Артисти і спортсмени
- Стаття 23 Уникнення подвійного оподаткування
- Конвенція
- Стаття 17 Артисти і спортсмени
- Стаття 23 Усунення подвійного оподаткування
- Конвенція
- Стаття 17 Артисти і спортсмени
- Стаття 22 Усунення подвійного оподаткування
- Стратегія
- І. Основні напрями інтеграційного процесу
- 1. Адаптація законодавства України до законодавства єс, забезпечення прав людини
- 3. Інтеграція України до єс у контексті загальноєвропейської безпеки
- 6. Культурно-освітня і науково-технічна інтеграція
- 7, Регіональна інтеграція України
- 8. Галузева співпраця
- II. Внутрішнє забезпечення інтеграційного процесу
- 1. Організаційне забезпечення
- 2. Фінансове забезпечення
- 3. Правове забезпечення
- 4. Інформаційне забезпечення
- Передмова
- Розділ 1. Критерії членства в єс Поточна ситуація
- Поточна ситуація
- 6.1.3. Захист прав інтелектуальної власності Поточна ситуація
- Концепція адаптації законодавства України до законодавства Європейського Союзу
- 1. Загальні положення
- 2. Етапи адаптації законодавства
- 3. Механізм адаптації законодавства
- Впровадження адаптованого законодавства
- 4. Організаційне забезпечення процесу адаптації законодавства Фінансове забезпечення
- Інформаційне і наукове забезпечення
- Кадрове забезпечення
- Концепція
- 1. Основні напрями та пріоритети розвитку стосунків з Європейським Союзом у галузі авторського права і суміжних прав
- 2. Головна мета співробітництва, стратегія щодо її досягнення та відповідні тактичні дії
- 3. Суб'єкти розвитку стосунків
- Програма
- І. Вступ
- II. Сучасний стан розвитку системи охорони авторського права і суміжних прав
- III. Нормативно-правові акти Європейського Союзу у галузі авторського права і суміжних прав
- IV. Стратегічні напрями інтеграції у галузі авторського права і суміжних прав
- V. Наближення законодавства України до норм і правил єс у галузі авторського права і суміжних прав
- VI. Забезпечення правомірного використання в Україні об'єктів авторського права і суміжних прав
- VII. Розвиток та удосконалення інституційної бази охорони авторського права і суміжних прав та механізмів її впровадження
- VIII. Фінансове забезпечення Програми інтеграції України до єс у галузі авторського права і суміжних прав
- Видавничий Дім «Ін Юре»